top of page

XXXVIII Acerca de las cualidades

La virtud superior no es virtuosa. /Por eso posee la eficacia de la virtud. /La virtud inferior no puede liberarse /de su conciencia de ser virtuosa. /Por eso no es virtud. /La virtud superior actúa sin actuar y no persigue ningún fin. /Lo que está por encima de la humanidad actúa sin intención. /Lo que está por encima de la justicia, nada hace con intención. /Los grandes ritos actúan y al no tener respuesta, /insisten con fuerza hasta lograr su fin. /Al decaer el gran Tao se recurre a la virtud. /Al decaer la virtud, se recurre a la humanidad. /Al decaer la humanidad, se recurre a la justicia. /Al decaer la justicia, se recurre al rito. /El rito parece ahora la ley verdadera; /pero es el principio de todos los contrastes. /El saber de los antiguos no es más que la flor del Tao, /y se ha vuelto ahora el principio de la locura. /Por eso el hombre que posee plenitud, piensa en la esencia /y no en las formas. /Busca el fruto y no la flor. /Elige la sustancia y no las apariencias

 XXXIX La raíz de la ley

Todo lo primordial alcanza la unidad. /Alcanzada la unidad el cielo se aclara. /Alcanzada la unidad la tierra se hace firme. /Alcanzada la unidad los espíritus se hacen poderosos. /Alcanzada la unidad el valle se llena. /Alcanzada la unidad los diez mil seres se vuelven reproductivos. /Alcanzada la unidad príncipes y reyes se vuelven señores del mundo /Todos son lo que son por virtud de la unidad. / /Si el cielo no fuera claro podría caerse en pedazos. /Si la tierra no fuera firme podría desmoronarse. /Si los espíritus no tuviesen poderes dejarían de existir. /Si el valle no tuviera lo que lo llena podría secarse. /Si los diez mil seres no fueran reproductivos podrían desaparecer. /Si príncipes y reyes no fueran señores del mundo serían /destronados. /Lo que es grande hace de lo humilde su raíz. /Lo que está en alto se fundamenta en lo que está abajo. /Esta es la razón por la cual príncipes y reyes se califican /a sí mismos, pequeños, desamparados a inútiles. / ¿No será porque quizá reconocen la humildad de su raíz?/Es por eso que un carro es más que la suma de sus piezas. /Por lo tanto, el jade siendo jade /nunca deja de ser piedra

 XL El valor del retorno

El retorno al origen es el movimiento del Tao. /Suavidad es la manera de actuar del Tao. /Todas las cosas bajo el cielo /provienen del ser /y el ser del no-ser

 XLI Identidad y diferencia

Cuando un sabio discípulo escucha hablar del Tao, /lo profesa con esmero. /Cuando un mediocre discípulo escucha hablar del Tao, /oscila entre su comprensión a incomprensión. /Cuando un mal discípulo escucha hablar del Tao, /se mofa de él. /Si éste no se mofara de él, el Tao no sería Tao. /Dicen antiguas palabras sabias:/Quien recibe la luz del Tao /parece deslumbrado. /Quien avanza con el Tao /parece haber retrocedido. /Quien se hace poderoso con el Tao /parece vulgar. /La virtud superior se parece al valle. /La absoluta blancura parece oscura. /La más grande virtud parece deficiente. /La más sólida virtud parece negligente. /La virtud establecida parece pervertida. /Gran cuadrado no tiene ángulos. /Gran jarrón despacio se hace. /Gran música tiene escasa resonancia. /Gran figura no tiene forma. /El Tao es misterioso, sin nombre. /Sin embargo sólo él sabe cómo dar ayuda y plenitud

 XLII Transformaciones del Tao

El Tao engendró la unidad. /La unidad engendró la dualidad. /La dualidad produjo la tríada. /La tríada dio vida a los diez mil seres. /Los diez mil seres tienen el yin en sus espaldas, / llevan el yang entre sus brazos. /De la mezcla de sus alientos vitales /los dos reciben su vital armonía. /El abandono, la pequeñez y el desprecio, /es aquello que los hombres más aborrecen; /mientras que los reyes hacen de ellos un título de gloria. /Por eso algunas veces lo que parece menguar se incrementa, /y lo que parece incrementarse disminuye. Lo que los otros enseñaron/ yo también lo enseño:/Que el violento no muere de muerte natural. /Este es el fundamento de mi doctrina

 XLIII El uso de lo universal

Lo más tierno en este mundo /domina lo más duro. /Solamente el no-ser puede penetrar en lo impenetrable. /En eso se manifiesta la virtud del no-hacer. /Aprende la enseñanza del silencio /y tendrás la ventaja del no hacer. /Muy pocos bajo el cielo comprenden su importancia

 XLIV Preceptos seguros

Entre el nombre y el cuerpo, ¿quién tiene la primacía?/Entre el cuerpo y la riqueza, ¿cuál es más apreciable?/Entre ganancia y pérdida, ¿cuál es más doloroso?/El excesivo apego lo costará muy taro. /El juntar muchos bienes implica grandes pérdidas. /Quien está satisfecho con lo que tiene /está fuera de peligros. /Quien sabe detenerse evita riesgos /y puede perdurar largamente

 XLV La desbordante virtud

La perfección más grande parece imperfecta, /pero quien la aprovecha la halla inagotable. /La más grande abundancia parece vacía, /pero aprovechándola no se halla su fin. /La más grande rectitud parece torcida. /Lo más hábil parece torpe. /Las grandes palabras parecen tartamudeos. /La acción constante vence al frío. /La inmovilidad vence al color. /La paz y la serenidad /son la normas del mundo

 XLVI Moderar los deseos

Cuando el Tao reina en el imperio /los caballos de combate fertilizan los campos. /Cuando el Tao no reina en el imperio/ Los caballos de combate se crían hasta en las fronteras. /No hay peor desgracia que dejarse arrastrar por los deseos. /No existe mal mayor que estar insatisfecho. /No hay daño mayor que ser codicioso. /Por eso:/Sólo el que sabe lo que es suficiente, /tendrá siempre lo suficiente

XLVII Mirar a lo lejos

Sin salir de la puerta y  /puedes conocer los caminos del mundo /Sin mirar por la ventana /puedes conocer los caminos del cielo. /Cuanto más lejos te vas, menos aprendes. /Por eso, el hombre sabio /llega sin necesidad de caminar. /Sabe sin necesidad de mirar. /No actúa pero realiza

 XLVIII Renunciar al conocimiento

Mediante los conocimientos se acumula día a día. /Mediante el Tao se pierde día a día:/Hay que perder y perder /hasta llegar al estado del no-hacer. /No-hacer, y sin embargo no hay nada que se deje sin hacer. /Para conquistar el mundo debes practicar la renuncia. /El que persigue la acción jamás conquistará el mundo

 XLIX La virtud de la indulgencia

Un viaje de ida es la vida. /Un viaje de regreso es la muerte. /Secuaces de la vida hay tres entre diez. /Secuaces de la muerte hay tres entre diez. /Hombres que por anhelo de la vida /mueven la palanca de la muerte, /también de éstos hay tres entre diez. / ¿Por qué lo hacen?/Porque querer vivir intensamente la vida. /Siempre he oído decir, /que quien conoce el arte de vivir /se va por el desierto /sin evitar rinocerontes y tigres. /Pasa en medio de ejércitos sin coraza ni espada. /El rinoceronte no tiene lugar para clavar su cuerno /ni el tigre donde hundir sus garras. /Las armas no tienen filo para penetrar. / ¿Por qué razón?/Porque no existe en él lugar mortal

 L El arte de vivir

El sabio es constante en su mente, /hace de la mente del pueblo su propia mente. /Es bueno con el bueno. /Es bueno con el no bueno. /Esa es la virtud de la bondad. /Es sincero con el sincero. /Es sincero con el no sincero. /Esa es la virtud de la sinceridad./ La existencia del sabio no inspira terror a los hombres, /permanece abierto a todo el mundo. /Mientras el pueblo lo contempla /él trata a todos como a sus propios niños

 LI Virtud vivificante

El Tao da vida al todo. /Su poder lo alimenta. /Su materia le da forma. /Su energía lo perfecciona. /Por eso entre las cosas, /ninguna cesa de honrar al Tao /y ninguna desprecia su virtud. /La magnitud del Tao y la grandeza de su poder /no la tuvieron los seres por ser engendrados, /pero siempre está en ellos espontáneamente. /Por eso, el Tao produce las cosas. /El poder las alimenta, /las hace crecer y las cría. /Las hace completas y maduras, /las nutre y protege. /Dar la vida y no reclamar nada. /Actuar y no mantener. /Gobernar y no mandar. /Esta es la secreta virtud

 LII Retorno al principio

Todo tu que se encuentra bajo el cielo tiene un principio, /éste principio es la madre del mundo. / Quien conoce a la madre, /conoce al hijo. /Quien conoce al hijo y se queda con la madre /está libre de peligros durante toda su vida. /Cierra tu boca. /Mantén cerradas las puertas / y no tendrás penas hasta el fin de tus días. / Si abres tu boca, /si te preocupas de tus propias cosas, /hasta el fin de tus días no encontrarás bienestar. / El que ve tu pequeño es un vidente. / Quien conoce su debilidad mantiene fortaleza. / Quien emplea su propia luz para volver a su misma claridad/ y no gasta su cuerpo inútilmente, cultiva lo que es perdurable

 LIII Incrementar la evidencia

Quien posee el más pequeño grano de sabiduría, /va por el gran camino del Tao. /EI único temor es el de la notoriedad que lo apartaría del camino. / /El camino del Tao es grande, /pero la gente prefiere otros caminos. / /La corte está repleta de magnificencia. /Los campos están repletos de hierbas malas. /Los almacenes públicos vacíos. / Ellos visten trajes elegantes y hermosos, / llevan filudas espadas en la cintura /y se hastían con vinos y manjares. /Poseen riquezas que no pueden usar. /Son ellos los heraldos del bandidaje. /No están con Tao

 LIV El cultivo del Tao y la observación de sus efectos

 Lo que está bien plantado no se puede arrancar. /Lo que se abraza firmemente no se puede desprender. /Los descendientes llevarán a cabo los ritos ancestrales /por generaciones sin fin. / Cultiva la virtud en tu persona y ésta será parte de tu ser. /Cultívala en tu familia y ésta perdurará. /Cultívala en la aldea y ésta crecerá. /Cultívala en el estado y éste florecerá. /Cultívala en el imperio y será universal. /Por lo tanto: /Conoce a otros en sí mismo. /En la familia se ve lo de la familia. /En la aldea lo de la aldea. /En el estado lo del estado. /En el imperio lo del imperio. / ¿Cómo conozco el imperio? /Por esto. /Et misterioso encanto

 LV El misterioso encanto

Quien tiene en sí la plenitud de la virtud /es parecido a un niño recién nacido. /Las serpientes venenosas no lo muerden. /Las fieras salvajes no lo atrapan. /Las aves de rapiña no lo raptan. /Sus huesos son tiernos, sus tendones flexibles, /pero se aferra con fuerza. /No conoce .la cópula entre el macho y la hembra, /pero su órgano sexual puede ser estimulado /mostrando la perfección de su semen. /Llora todo el día y no se vuelve ronco. /Por eso él encarna la armonía perfecta. / Conocer la armonía es conocer lo duradero. /Quien conoce lo duradero es iluminado. /Abusar de la vida es nefasto. /Excitar el alma vital produce fuerza. /Ser demasiado fuerte es empezar a decaer. /Todo esto está en contra de Tao. /Y todo aquello que está en contra de Tao perece prematuramente

 LVI La virtud maravillosa

El que sabe no habla. /El que habla no sabe. /Mantén cerrada tu boca. /Cierra tus puertas. /Desafila lo cortante. /Desenmaraña los nudos. /Suaviza el resplandor. /Adáptate a tu polvo. /Esto es identificarse con el misterio. /No lo realizas acercándote a él/ni lo realizas rechazándolo. /No lo realizas ganándolo /ni lo realizas perdiéndolo. /Por lo tanto:/No hay nada que pueda superarlo

 LVII Simple enseñanza

El imperio se gobierna con la rectitud. /Con la estrategia se dirige un ejército. /Con el no-hacer se conquista el mundo. / ¿Cómo sé yo que las cosas marchan de esta manera? /Observándome a mí mismo. /A más edictos y prohibiciones en el imperio, /más pobreza en el pueblo. /A más cantidad de armas, más confusión en el imperio. /A más habilidad del pueblo en las artes, /mayor producción de cosas extrañas. /A más leyes y ordenanzas, más bandoleros y ladrones. /Por eso el sabio dice: /No hago nada y la gente espontáneamente se transforma. /Estoy quieto y la gente espontáneamente se corrige. /No tengo interés en las ganancias /y la gente espontáneamente se enriquece. /Practico el no-hacer y el pueblo vuelve a la simplicidad

LVIII Conformarse a los cambios

Cuando el gobernante es indulgente /el pueblo se halla en la abundancia. /Cuanto más severo es un gobernante /más se encuentra el pueblo en la indigencia. /La felicidad se apoya en la desgracia. /La infelicidad está latente en el seno de la fortuna. / ¿Quién conoce sus límites? /Lo que es normal se convierte en anormal.. /Los buenos auspicios se vuelven ominosos. /La bondad se transforma en hipocresía. /Por lo tanto: /El hombre sabio es cuadrado pero no cortante. /Es anguloso pero no hiere a nadie. /Es recto pero no duro. /Resplandece pero no deslumbra

LIX Mantenerse en el Tao

Gobernando a los hombres y sirviendo al cielo /nada mejor que la moderación. /La moderación es el retorno al estado primordial. /El retorno al estado primordial es acumular doble reserva de virtud, /Acumular doble reserva de virtud, /significa que nada podrá dejar de hacerse. /No habiendo nada que pueda dejar de hacerse, /nadie conoce sus límites. /Cuando nadie conoce sus límites, el imperio se mantiene. /Quien mantiene a la madre del imperio, perdurará. /Esta es la profunda raíz que se fundamenta en el Tao. /secreto de longevidad y visión eterna

LX Mantenerse en el trono

Si quieres gobernar un gran reino, /Haz como aquel que fríe pescaditos. /Si tú gobiernas el mundo de acuerdo con el Tao /nunca las almas de los muertos se volverán espectros. /No porque los muertos no posean este poder, /sino porque su espíritu no daña a los hombres. /Si los espíritus no hacen daño a los hombres, /es porque el sabio no los daña. /Si los hombres no se ofenden mutuamente, /la virtud de la villa se intensificará en el reino

LXI La acción del Tao

Un gran estado que es como un valle en el que corre un riachuelo, /se vuelve el centro de la tierra. /Se vuelve como la hembra del universo. /Lo femenino en su receptividad vence a tu masculino, /su pasividad es estar debajo. /El gran reino que se somete a sus vasallos, /se vuelve señor de sus vasallos. /El pequeño reino que se somete a los mayores, /se vuelve señor de los mayores. /Por eso, unos conquistan rebajándose; /otros por estar abajo. /Un gran estado desea gobernar mucha gente. /Un pequeño estado sólo desea servir: /Para que uno y otro logren tu que desean, /debe el más pequeño mantenerse abajo

 LXII Practicar el Tao

El Tao es el íntimo refugio de los diez mil seres. /Es un tesoro para los buenos. /Un protector para los extraviados. /Las palabras hermosas pueden ser vendidas en el mercado. /Las buenas acciones pueden ofrecerse como obsequios. /Si un hombre se ha apartado del camino / ¿qué razón hay para echarlo? /Para ello hay un emperador puesto en el trono. /Para ello él escoge a los tres grandes ministros. /Mejor que llevar la gran tableta de jade /y avanzar precedido por un cortejo de carruajes, /es sentarse inmóvil siguiendo al Tao. / ¿Por qué los antiguos honraron a este Tao? /No porque lo encontrasen buscándolo /detrás del veto en que se oculta; /sino porque por virtud del Tao desaparecerían /los efectos de sus maldades/Por eso es un tesoro inapreciable para el mundo.

LXIII Pensar en el principio

Realiza el no-hacer. /Actúa no actuando. /Descubre tu sabroso en lo insípido. /Halla la grandeza en lo pequeño. /Encuentra lo mucho en lo poco. /Devuelve el odio con la comprensión. /Emprende lo difícil en su facilidad. /Usa lo pesado en su levedad. /Las cosas más difíciles del mundo, /deben ser fáciles en sus principios. /Las cosas más grandes del mundo, /deben ser pequeñas en sus comienzos. /Por eso el hombre sabio no hace cosas grandes en su vida /aun siendo él el único capaz de hacerlas. /Quien fácilmente promete /difícilmente cumple. /Quien cree que todo es fácil /encuentra muchas dificultades. /Por tu tanto: /El hombre sabio considera todo como difícil /y jamás encuentra dificultades

LXIV Sabiduría de tu pequeña

Las cosas pasivas son fáciles de plasmar. /Lo que no manifiesta malos indicios es fácil de predecir. /Lo que es frágil es fácil de romper. /Lo que es liviano es fácil de dispersar. / Haz los utensilios que aún no se han hecho. /Ordena las cosas antes que se hayan desordenado. /Un árbol que apenas se puede abrazar /nació de una minúscula raíz. /Una torre de nueve pisos nació de un montículo de tierra. /Un viaje de mil millas comenzó con un solo paso. /El que mucho se agita en hacer algo, terminará equivocándose. /El que se apega a algo terminará perdiéndolo. /Por eso el hombre sabio no se agita por nada y nunca se equivoca, /no se apega a nada y nada pierde. /En sus negocios, el hombre vulgar /siempre termina malogrando las cosas. /Si cuidas el final como el comienzo, /nada perderás. /Por lo tanto, el hombre sabio: /Desea no desear. /No da valor a las cosas difíciles de obtener. /Aprender lo que no se puede aprender, es su doctrina. /Enseña al pueblo a volver sobre sus pasos. /Ayuda a las cosas de acuerdo a su naturaleza /y no hace nada para forzarlas

LXV La pura virtud

Quien practicaba el Tao entre los antiguos /no se preocupaba de ilustrar al pueblo, /sino de que permaneciera humilde a inocente. /La dificultad de gobernar un pueblo /surge de los conocimientos que éste tenga. /Aquél que trata de gobernar un reino con /su sabiduría es un azote pare él. /Aquél que tu gobierna sin esa sabiduría /es su bienhechor. /Aquél que sabe estas dos cosas encuentra en ellas /su modelo y su norma. /La habilidad de conocer este modelo y norma /constituye tu que se llama la virtud secreta. /Esta virtud es tan profunda a inasible. /Porque está opuesta a Io manifestado /inevitablemente se realiza

 LXVI Colocarse en el último lugar

Si el mar es el señor de los ríos y torrentes /es porque está situado más abajo que ellos. /Por eso es el señor de los ríos. /Por lo tanto: /El hombre sabio reina sobre el pueblo /calificándose despectivamente. /Es la cabeza que se pone en el lugar de la cola. /Por ello permanece en lo alto, /y el pueblo no tiene por qué preocuparse de él. /Permaneciendo en lo alto /no recibe el pueblo ningún daño. /El pueblo lo coloca al frente /y no se cansa de él. /Porque nunca discute /no hay quién pueda disputar con él

 LXVII Los tres tesoros

Todo el mundo considera al Tao como grande /Solo porque es grande parece /una nada en el mundo. /Si quisiera ser algo en el mundo se opondría /a su verdadero principio. /Yo poseo tres gemas preciosas /que tengo ocultas como tres tesoros. /La primera se llama "compasión". /La segunda se llama "moderación". /La tercera se llama "humildad". /Porque tengo compasión, es que soy valiente. /Porque tengo moderación, es que soy generoso. /Porque tengo humildad, soy señor de los vasallos. /Sin embargo hoy día se pretende ser valiente sin compasión /Ser generoso sin moderación. /Dominar al pueblo sin humildad. /Esto en verdad es la muerte. /Sólo vence el que combate con compasión. /Sólo defiende el estado quien tiene compasión. /Cuando el cielo quiere salvarnos, /nos protege mediante la compasión

LXVIII Reunirse con el cielo

Buen general no ama la agresión. /Buen guerrero no conoce el odio. /Si quieres vencer al enemigo, /no te enfrentes a él. /Si quieres dominar a los hombres /ponte por debajo de ellos. /Esto se llama el poder del no-luchar. /Esto es usar la habilidad de los hombres. /Esto se llama desde la antigüedad estar en armonía con el cielo /y es el poder más grande

 LXIX El uso de lo misterioso

Entre los guerreros existe este proverbio: /Mejor es ser huésped que anfitrión. /Mejor es retroceder un pie que avanzar una pulgada. /Esto se llama avanzar sin moverse. /Rechazar sin agitar los brazos. /Capturar al enemigo sin enfrentarse a él. /Conquistar sin emplear las armas. /No existe mal mayor que atacar con temeridad. /Desestimando al enemigo se pierden los tesoros. /Por eso, entre dos ejércitos que combaten, /aquél que no ama la violencia, vencerá

 LXX La dificultad de ser conocido

Lo que yo enseño es fácil de aprender, /fácil de practicar, /pero en el mundo nadie lo entiende /y nadie sabe practicarlo bien. /Mis palabras provienen de una tradición primordial. /Mis acciones dependen de un señor. /El vulgo no las puede comprender /y por eso no me comprenden. /Muy pocos me conocen /y en eso reside mi gloria. /De allí que el sabio ande mal trajeado /y oculte el jade en su espalda

LXXI La enfermedad del conocimiento

Saber el no-saber, /he aquí Io sublime. /Saber y no saber, /he aquí 'la enfermedad". /Si uno no se considera enfermo /no cesa de estar enfermo. /El sabio no está enfermo, /porque considera la enfermedad como enfermedad. /Por eso tiene el secreto de la salud

 LXXII Amarse a sí mismo

Cuando el pueblo no respeta el poder, /el poder está por caer sobre él. /Que nadie encuentre estrecha su casa. /Que nadie esté descontento con su vida. /Solamente si uno desea amargarse /lleva una vida llena de amarguras. /por eso el hombre sabio se conoce a sí mismo /pero no se muestra. /Se quiere a sí mismo, /pero no se exalta. /Prefiere lo que está adentro /a lo que está afuera

LXXIII Libertad de acción

El valiente temerario perecerá. /El valiente prudente sobrevivirá. /Entre las dos valentías una es beneficiosa /y la otra perjudicial. / ¿Quién conoce la razón de tu que el cielo aborrece? /Por eso el sabio elude estas cuestiones oscuras. /El proceder del cielo es: /No luchar y saber vencer. /No hablar y saber responder. /No llamar y atraer al pueblo. /No inquietarse y saber tejer la trama. /La red del cielo es muy grande /tiene anchas mallas. /Nada se le escapa

LXXIV Vencer al error

Cuando un pueblo ya no teme a la muerte / ¿Por qué asustarlo con el espectro de la muerte? /Si puedes hacer que un pueblo tema siempre a la muerte /y si hay criminales que desafían la ley. / ¿Quién tendrá el valor de atraparlos y darles muerte? /Para eso existe siempre el gran magistrado /a él compete aplicar la ley de la muerte y no a otros. /Quien levanta el hacha sin ser carpintero /se hiere con sus propias manos

LXXV La codicia dañina

El pueblo sufre hambruna /porque el rey cobra impuestos en demasía. /Por eso hay hambruna. /El pueblo es difícil de gobernar /porque el rey actúa en beneficio de sus propios intereses. /Por eso el pueblo es difícil de dirigir. /Al pueblo no le importa la muerte /porque ama intensamente la vida.- /Por eso al pueblo no le importa la muerte /Quien no hace nada para vivir es más sabio /que aquél que aprecia la vida

LXXVI Evitar la fuerza

Cuando el hombre nace es suave y flexible /Cuando el hombre muere se vuelve duro y rígido. /Las plantas y árboles nacen delicados y tiernos /Pero al morir se vuelven secos y ásperos. /Por eso lo duro y rígidos son símbolos de la muerte; /lo suave y flexible son símbolos de la vida. /Por lo tanto: /Un ejército demasiado poderoso no vencerá. /Un árbol duro está condenado a ser derribado. /Así: / Los fuerte y poderoso deben estar abajo. /Lo débil y lo tierno están arriba

 LXXVII La vía del cielo

El proceder del cielo es parecido a tender un arco. /Se baja lo que está en alto. /Se levanta lo que está abajo. /Se disminuye lo que sobra. /Se aumenta lo que falta. /El proceder del cielo es reducir lo que está demás /y aumentar a lo que falta. /Así no proceden los hombres /Quitan a aquél que tiene poco. /Dan a aquél que tiene mucho. / ¿Quién podrá tener lo suficiente como para dar al mundo entero? /Solo aquel que posee al Tao. /Por eso el hombre sabio actúa y no atesora. /Adquiere mérito pero no le da importancia. /No muestra sus realizaciones

 LXXVIII Confiar en la sinceridad

Nada existe en el mundo tan dócil y débil como el agua. /Pero para atacar lo duro y lo fuete /no existe nada que pueda superarla. /No hay nada que la pueda sustituir. /Lo débil vence a lo fuerte /y lo frágil vence a lo duro. /Esto todo el mundo lo sabe pero nadie lo practica /Por eso el sabio dice: /Quien se hace cargo de los males de un reino /es un señor que sacrifica a los espíritus de la tierra. /Quien se hace cargo de las calamidades de un reino, /éste se vuelve el señor del imperio. /Estas palabras son verdaderas aunque parezcan paradójicas

 LXXIX Cumplir con el contrato

Aunque uno puede reconciliarse de un gran odio /siempre queda algo de rencor. / ¿Qué hacer para que todo sea beneficioso? /Por eso el hombre sabio aun teniendo en su izquierda /el contrato, observa el pacto y no reclama nada. /El hombre que posee la virtud, observa /las condiciones del contrato. /El hombre que no posee la virtud sólo observa /las condiciones que le son favorables. /El proceder del cielo no mira a las personas, /pero siempre ayuda al hombre bueno

LXXX Solo y de pie

Hay un pequeño país poco poblado /que tiene máquinas muy eficientes /pero no hay quien pueda emplearlas. /Que este pueblo tome en serio la muerte' /y no se aleje un pie de su tierra /y aunque existan carros y navíos, /nadie suba a ellos. /Aunque existan corazas y espadas, /nadie las use. /Deja que este pueblo vuelva a la arcaica /costumbre de anudar las cuerdas. /Encuentre buenos sus alimentos, espléndidos sus trajes. /Su morada tranquila y su simple manera de vivir. /Y aunque haya otro país vecino tan cerca que escuchen /mutuamente a sus perros y gallinas, sin embargo no /hay comunicación entre ellos. /En este pequeño pueblo los viejos morirían tranquilamente /sin haber conocido lo que está afuera

 LXXXI Mostrar lo esencial

Las palabras veraces no son hermosas. /Las palabras hermosas no son veraces. /Lo bueno no es elocuente. /Lo elocuente no es bueno. /El sabio no es erudito. /El erudito no es sabio. /El sabio no actúa para acumular. /Cuanto más entrega a los demás /tanto más posee para sí. /Cuanto más dones ofrece a los demás /tanto más consigue para sí. /La norma del cielo es dar beneficios y no dañar. /El proceder del sabio es actuar sin luchar 

 

bottom of page